بررسی ساختار روایی و زبان ارزیابی در روایت های شخصی نوشتاری به زبان های فارسی و انگلیسی توسط فراگیران ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی

پایان نامه
  • وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ
  • نویسنده فیضیه فخاریان
  • استاد راهنما کیوان زاهدی
  • تعداد صفحات: ۱۵ صفحه ی اول
  • سال انتشار 1390
چکیده

پژوهش حاضر بر آن است تا ساختار روایت را در روایت های شخصی نوشتاری که در دو موضوع ترس و شجاعت توسط زبان آموزان ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی، گویش وران زبان فارسی، و گویش وران زبان انگلیسی آمریکایی نوشته شده اند را با استفاده از ساختار روایی لباف (1972) و مقوله های ارزیابی شیرو (2003) بررسی کند. اهداف این پژوهش آن است که (1) تحقق طبقه بندی های لباف و شیرو را مورد بررسی قرار دهد و تفاوت ها و شباهت ها را در آرایش روایت شخصی در دو زبان بیابد؛ (2) تفاوت ها و شباهت-های یافت شده را با دلیل توضیح دهد؛ (3) چگونگی انتقال این مقوله ها را از یکی از زبان ها به دیگری مورد تحقیق و بررسی قرار دهد؛ (4) چگونگی تحقق این مقوله ها را در دو موضوعی که از نظر معناشناختی در تقابلند، یعنی ترس و شجاعت، مورد مشاهده قرار دهد و تفاوت ها و شباهت های ایجادشده را توضیح دهد. 80 روایت در موضوع ترس و 80 روایت در موضوع شجاعت که توسط 20 زبان-آموز ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی، 20 گویش ور زبان فارسی، و 20 گویش ور زبان انگلیسی آمریکایی، که همگی دانشجو بودند، نوشته شده اند، جمع آوری و تحلیل شد. نتایج نشان می دهد که گرچه کلان– ساختارهای لباف و مقوله های ارزیابی شیرو در روایت های 3 گروه به اثبات رسیده است، اما تفاوت های چشمگیری در برجستگی و پراکندگی مقوله هایی همچون چکیده، پایان، شناخت، حالت بدنی، نقل قول مستقیم، و نقل قول غیر مستقیم و همچنین بند های ارزیابی بین دو زبان وجود دارد. تفاوت ها در چارچوب عمل گرایی میان فرهنگی توجیه شده اند، و مقوله-های ارزیابی جدیدی همچون عقیده و نقل قول به خود ارائه گردیده است. یافته های حاصل از بررسی انتقال اثبات می کند که روایت های ترس و شجاعت زبان آموز ایرانی سطح پیشرفت? زبان انگلیسی در هر دو زبان تحت تأثیر زبان اول و زبان دوم قرار دارد و انتقال به شکل دو سویه رخ می دهد. تحلیل داده ها نشان می دهد که بند های ارزیابی در معرض انتقال از زبان اول قرار دارد، مقوله های چکیده، پایان، و شناخت مستعد انتقال از زبان دوم هستند، و مقوله های نقل قول مستقیم و نقل قول غیر مستقیم تحت تأثیر انتقال دو- سویه قرار دارند. نتایج حاصل از مقایس? روایت های ترس و شجاعت از نقطه نظر ساختار روایی لباف آشکار می سازد که هیچ گونه تفاوت معنادار آماری در فراوانی و ترتیب مقوله های روایی وجود ندارد. یافته های بدست آمده از مقایس? روایت های ترس و شجاعت با استفاده از زبان ارزیابی شیرو بر این دلالت دارد که فراوانی بند های ارزیابی و مقوله های شناخت، درک، حالت بدنی، نقل قول مستقیم، و نقل قول غیر مستقیم در دو موضوع تفاوت معنادار آماری دارند.

۱۵ صفحه ی اول

برای دانلود 15 صفحه اول باید عضویت طلایی داشته باشید

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

پردازش صورت نوشتاری کلمات توسط فراگیران فارسی زبان انگلیسی سطح پایین و پیشرفته

بر طبق مدل اصلاح شده ی سلسله مراتبی که توسط کرال و استیوارت پیشنهاد شده است، در مراحل ابتدایی فراگیری زبان، رابط ها ی واژگانی بسیار قوی در نتیجه ی اتکا فراگیران به زبان اول برای دریافت معانی کلمات زبان خارجی ایجاد می شود؛ این رابط ها در مراحل بالاتر نیز باقی می مانند اگرچه ضعیف ترمی شوند. برای آزمایش این فرضیه، حافظه ی رویدادی دو گروه از فراگیران فارسی زبان انگلیسی سطح پایین و پیشرفته بر روی جف...

متن کامل

هوش فرهنگی، هویت فرهنگی و استفاده عناوین خطابی انگلیسی توسط فراگیران ایرانی زبان انگلیسی

این مطالعه به بررسی اثر متقابل هوش فرهنگی و هویت فرهنگی بر استفاده از عناوین خطابی انگلیسی پرداخته است. پنجاه و دو دانشجو با سطح زبانی متوسط، به دو گروه هویت و هوش فرهنگی بالا و پایین تقسیم شدند. از شرکت کنندگان خواسته شد تا در مطالعة رابطة بین عوامل هوش فرهنگی و عناوین خطابی شرکت کنند و پرسشنامه های هویت فرهنگی، هوش فرهنگی و تست عناوین خطابی را پاسخ دهند. شیوة آماری مورد استفاده واریانس متغیری...

متن کامل

سیستم خودهای انگیزشی زبان دوم، اضطراب زبان دوم و رفتار واکنشی میان فراگیران ایرانی زبان انگلیسی

این مطالعه به  بررسی رابطه بین سیستم خودهای انگیزشی زبان دوم[1, 2] (the L2 Motivational Self System) )، اضطراب زبان دوم و رفتار واکنشیمی پردازد. 1309 دانش آموز ایرانی مشغول به تحصیل در دوره­ها­­­­­­­­­­ی راهنمایی و دبیرستان سراسر کشور با پر نمودن یک پرسشنامه با روایی و ...

متن کامل

بررسی رابطه تفکر انتقادی و راهبردهای یادگیری زبان توسط فراگیران زبان انگلیسی در ایران

مطالعه حاضر به بررسی رابطه بین تفکر انتقادی و استفاده از راهبردهای مستقیم و غیر مستقیم یادگیری زبان توسط فراگیران زبان انگلیسی در ایران می­پردازد. در این مطالعه،100 دانشجو زبان انگلیسی در دانشگاه آزاد اسلامی کرج به دو پرسشنامه تفکر انتقادی و راهبردهای یادگیری زبان پاسخ دادند. نتایج حاصل بیانگر وجود رابطه آماری معنی­دار بین راهبردهای استفاده از فرآیندهای ذهنی، سازماندهی و ارزیابی یادگیری و یادگی...

متن کامل

ارتباط به‎کارگیری راهبردهای یادگیری و سطح مهارت فراگیران زبان انگلیسی به‎عنوان یک زبان خارجی

چکیده: هدف اصلی این تحقیق بررسی ارتباط به‎کارگیری راهبردهای یادگیری در فرآیند یادگیری زبان انگلیسی و مهارت زبانی آنها در میان دانشجویان زبان انگلیسی می‎باشد. این گروه شامل 189 دانشجوی سال اول زبان انگلیسی بوده که  به روش نمونه‎گیری تصادفی گروهی از میان 368 دانشجوی سال اول زبان انگلیسی دانشگاه آزاد اسلامی رودهن انتخاب شده‌اند. در این تحقیق از پرسش‎نامه راهبردهای یادگیری زبان آکسفورد (SILL) و نسخ...

متن کامل

بررسی تولید ساختار be-passive زبان انگلیسی توسط زبان¬آموزان فارسی¬زبان از دیدگاه دستور ساختاری¬شناختی

ساختار مجهول زبان انگلیسی برای زبان­آموزان فارسی­زبان همواره یک چالش قلمداد شده­ و به رغم وجود رویکردهای زبان‌شناختی و آموزشیِ متعدد، هنوز برای زبان­آموزان فارسی‌زبان ­در برخورد با آن به نظر مسئله‌ای آموزشی وجود دارد. در این مقاله سعی شده است با بهره­گیری از دیدگاه و آموزه­های دستور ساختاری­شناختی به بررسی ابعادی از خطاهای زبانی زبان­آموزان در مواجهه با ساختار مجهول be-passive در زبان انگلیسی بپ...

متن کامل

منابع من

با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

ذخیره در منابع من قبلا به منابع من ذحیره شده

{@ msg_add @}


نوع سند: پایان نامه

وزارت علوم، تحقیقات و فناوری - دانشگاه الزهراء - دانشکده ادبیات، زبانهای خارجی و تاریخ

میزبانی شده توسط پلتفرم ابری doprax.com

copyright © 2015-2023